Search
Now showing items 1-10 of 10
Malcolm Reid et la traversée de la ville
(Les Presses de l'Université Laval, 2004)
Montréal, séparée entre l'ouest anglophone et l'est anglophone, était encore dans les années 1960 une ville divisée. Malcolm Reid entreprend un voyage initiatique qui prendra la forme d'une exploration ethnographique, et ...
Splendeurs et misères de la traductique
(Centre d'Etudes Franco-Canadiennes de l'Ouest; http://www.ustboniface.mb.ca/cusb/cefco/, 1995)
La traductique, point de rencontre de la traduction et de l’informatique, couvre bien des domaines dont certains sont plus prometteurs que d’autres. Cette présentation propose un tour d’horizon des logiciels qui s’offrent ...
Charlotte Melançon : traduire pour comprendre
(Éditions Fides; http://www.fides.qc.ca/, 2005)
Translation and Network Theories
(Les Presses de l'Université de Montréal, 2007)
The expanding field of network studies, which comprises histories, traditions and innovative research from myriad disciplines such as mathematics, the social sciences, linguistics, computer science, physics, biology, ...
Perspectives d'avenir en traduction
(CEFCO - Centre d'études Franco-Canadiennnes de l'Ouest-Les Presses de Saint-Boniface, 1995)
Repenser la traduction à travers le spectre de la coédition
(Les Presses de l'Université de Montreal, 2007)
In 2001, Cay Dollerup and Silvana Orel-Kos from Tampere University revealed how co-printing was a common practice in the translation of children’s books. More recently, based on his analysis of a corpus of how-to titles ...
Independent Publisher in the Networks of Translation
(Association Canadienne de Traductologie / Canadian Association for Translation Studies, 2006)
Over the past ten years, the publishing and book selling industries (in Canada and elsewhere) have undergone a process of hyper-concentration that seems to threaten the future of independent publishing. How might this ...
La traductologie, l'éthnographie et la production des connaissances
(Les Presses de l'Université de Montréal, 2004)
La traductologie s'est récemment enrichie d'un nouveau courant de recherche d'orientation postcoloniale. En ce qu'il remet en question les notions d'équivalence et de transfert sur lesquelles se fondaient les théories ...
Enseignement interactif et enseignement électronique
(Les Presses de Saint-Boniface; http://www.ustboniface.mb.ca/cusb/presses/, 2000)
RESUME
Nous appelons «enseignement electronique» toute
tentative d'enseignement faisant appel a des outils
multimedias, particulierement les cederoms et
1'Internet. Quant au terme «interactif», il demande, du
fait du ...